April 19, 2024

lgwinesmart-event

Studying business science

Business translation management benefits

Discover Insights and Languages Tips | EHLION Magazine

Managing business translations consists of integrating multiple components into one consolidated environment. In addition to assigning Translation management system projects, monitoring workflows, and tracking billing, the software allows you to run reports to maximise localization ROI. Benefits include:

#1. 24-hour access

Localization management platforms should be cloud-based, allowing users to access them no matter where they are – at home, on their phone, or in the office. Remote, international teams particularly benefit from this type of access.

#2. Automated workflows

Traditional localization projects involve a lot of back and forth between team members, which can lead to poor file management. Translation platforms automate this process and keep track of progress automatically.

#3. Tasks assigned by AI

It is time-consuming and frustrating to find translators for a specific project. Translators with proven metrics in a particular language or field will automatically be matched with projects through AI assigning.

#4. Language assets centralized

A single location for term bases, translation memories, and corporate lexicons reduces segmentation, which can lead to inconsistent translation. The information is available to all, and standard operating procedures are followed by all.

#5. Ease of collaboration

By being able to collaborate within a given translation task rather than having to send emails back and forth, managers will be able to communicate more effectively with team members.

#6. Monitoring progress

The process of creating progress reports and updates would take a great deal of time and effort in a traditional business environment. The ability to see where every piece of content is in the system and how various projects are progressing can eliminate much of this hard work for managers. They can identify bottlenecks and problems when they are able to dig into the data on a granular level.

#7. Easily integrated

Platforms should integrate with other company software, including content management systems, knowledge management systems, and reporting platforms, to facilitate seamless transitions between them.

#8. Accountability built in

Strings can be changed once they are shipped, but there is little accountability for these changes. Combined with a TMS, workflow tasks can be signed by specific individuals, allowing issues with translation to be tracked easily.

#9. Capacity

Business and translation platforms allow managers to add or subtract tasks according to their needs, which makes resource allocation easier. In two separate systems, switching like this would be chaos-inducing and time-consuming.

#10. Managing deadlines

As it is often difficult to predict when the final copy will be returned for publication, managing deadlines for translation services can be challenging. However, a platform can help managers monitor these tasks, helping them determine when their new localized content can go live and plan accordingly.

#11. Better quality translations

Data from approved translation strings can be fed into future projects by smart platforms. Translation memory (TM) terms are added automatically to a localization workflow. A TM recommends translation matches based on previously approved strings when linguists sit down to adapt a particular string. Translation memory becomes smarter and more helpful as more translation strings flow through the system. TMs are also much easier to access and maintain since they are centralized assets within the platform.

#12. A transparent return on investment

The ability to correlate information for specific languages, content, and assets is made much easier with a system that combines TMS and BMS features. Managers can better understand how localization improves revenue in other regions by investing in localization. These insights will allow them to adjust spending accordingly.

Localization Platforms: How to Choose the Right One

Most localization platforms do not combine translation management with business processes into a single integrated interface. To fully understand a potential partner’s integrations and services, you’ll want to vet several potential partners. Many end-to-end solutions have serious flaws that make them unsuitable for your needs even when they are advertised as such.

You are going to see better ROI and improved operations efficiency when working with a real business translation management system. An organization with a large portfolio of assets or those who wish to grow globally may find this useful. As a result of these platforms, companies can reach out to new markets while controlling workflows, costs, and quality.